„The closet is the defining structure for gay oppression in this century.”
(Eve Kosofsky Sedgwick)1
Az „előbújás a szekrényből” („coming out of the closet”) a XX. században a meleg identitás nyílt vállalásának szimbólumává vált, melynek egyik kulcsfogalma a láthatóvá tétel: a kilépés a privát szférából a nyilvánosság elé. A nemzeti traumák feldolgozásának ugyancsak ez az első lépése: felszínre hozni a problémát, vagyis nyilvánosság elé tárni mindazt, ami korábban elfojtásra került. Ellentétben az olyan típusú filmekkel, mint az Adéle élete 1-2. fejezet (La vie d’Adele, 2013), ahol a leszbikus szerelem nem társadalmi konstrukcióként, hanem mint az egyén drámája áll a történet fókuszában, a politikailag elkötelezett queer-tematikájú filmek gyakran a hősök identitásával kapcsolatos nehézségeket állítják párhuzamba a nemzet által még feldolgozatlan problémákkal, legyen az adott probléma politikai, erkölcsi, vallási, etnikai vagy épp rasszhoz kötődő.2 Az ilyen kritikai, politikai felhanggal bíró, leszbikus szerelmet ábrázoló filmekben gyakran megjelenik a (leszbikus) női test mint nemzetmetafora. Imre Anikó Identity Games: Globalization and the Transformation of Media Cultures in the New Europe című könyvében három filmpéldán (Tűz – Fire, 1996; I, the Worst of All – Yo, la peor de todas, 1990; Egymásra nézve, 1982) keresztül tárgyalja a leszbikus szerelem posztkoloniális nemzeti allegóriaként való ábrázolását. „Mindhárom film allegorizálja a női homoszexualitást, ám elutasítja még a nevének kimondását is, és törli a reprezentációit a nyilvános szférában. Mindezt azáltal teszik, hogy a figyelmet olyan nagyobb, »univerzális« problémák felé irányítják, mint a nemzeti vagy a gyarmati elnyomás, vallási fundamentalizmus, vagy a női egyenjogúság, melyek nyomást gyakorolnak a nemzetre.”3 Ezekben a leszbikus tematikájú filmekben a női test által egyszerre reprezentálódik maga a nemzet és a benne élő nő, aki leszbikus vágya által lázad a patriarchális, heteronormatív rend ellen.
Tanulmányomban Imre Anikó felvetéseit gondolom tovább, és elemzem az Egymásra nézve (1982), illetve az Aimée és Jaguar (Aimée & Jaguar, 1999) című filmekben. Mindkét film az adott nemzet történelmének olyan kritikus pillanatát ábrázolja, melynek a mai napig problémás a kezelése, megítélése. A magyar film esetében ez az 1956-os forradalom leverése utáni konszolidációs időszakot (1958), a német alkotásban pedig az 1943-44-es berlini ostromot jelenti. A történelem – mint az élet sok más területe – az aktív, harcoló férfiak története. Az említett filmek pedig a nők helyzetéből, társadalmi és politikai szerepvállalási igényéből kiindulva közelítik meg az adott korszak bemutatását. A nézőpontváltás nem egyszerűen női főhősre váltással történt, hanem a heteroszexuális romantikus kapcsolat helyett egy homoszexuális viszony középpontba helyezésével. Ebből kifolyólag filmpéldáimat a heteroszexuális szerelmi melodrámák működésével (narratíva, vizuális jegyek) való összehasonlítás alapján felállított szempontok mentén fogom elemezni. Ezért a hagyományos heteroszexuális filmek elemzésekor felállított, klasszikus feminista filmelméletből (például Laura Mulvey, Teresa de Laurentis, Mary-Ann Doane írásaiból) vett fogalmakat – fetisizmus, szkopofília, voyeurizmus – fogom használni. Cathy S. Gelbin Double Visions4 című tanulmányában a Holokauszt idején élő leszbikus nők filmes reprezentációját vizsgálja – elemzéseim során az általa használt szempontokat veszem még alapul. Így az összehasonlítás tárgyát fogja képezni, hogy az adott korban milyen társadalmi szerepet kívánt meg a fennálló politikai rendszer a nőtől; miként mentek szembe ezzel a leszbikus kapcsolatban élő nők; milyen szerepe van az etnikai és/vagy társadalmi hovatartozásnak ezekben a történetekben; és hogy a férfiak által uralt társadalmi-politikai rendszer milyen módon büntette meg az őket eláruló, homoszexuális kapcsolatot létesítő nőket.
A felsorolt szempontok mindegyike kapcsolatban áll a nőiséggel, magával a női testtel, amennyiben minden probléma forrása a női test. Különösen hangsúlyos lesz ez a leszbikus kapcsolatok esetében, amikor is a szexuális örömszerzés kizárólag nők között jön létre, kizárva ezzel a férfit. A szexualitás intézménye a hatalom és a tudás stratégiai szerkezetének része, melyben átviteli pontként konstruálódik meg a szubjektum szexualitása, s ennél fogva elengedhetetlen vizsgálati szempont a férfiak által gyakorolt hatalom és a leszbikus párkapcsolat közötti viszony tanulmányozása. Ennek bemutatására két szimbolikus, a leszbikus filmekben már-már klisének számító jelenettípus vizsgálata lesz hivatott: a tánc- és a szexjelenet. A heteronormatív rendszerben mindkét esetben egy férfi és nő közötti tevékenységről beszélünk, melyben fontos a testek dinamikája, az összhang megteremtése, és mindkét esetben rögzült feminin és maszkulin szerepek nyilvánulnak meg. Tanulmányomban a két film elemzése kapcsán erre a vonatkozásra is részletesen ki fogok térni.
Nők egymást közt a Holokauszt idején
„A női test pornográf szóképe, a leszbikus esetekben megduplázódva, felerősíti a Holokauszt szexualizált képei kapcsán jelentkező általános problémát, ami Adorno megfigyelései szerint kimutatható a Holokauszt-művészet problematikus nézőpontjában” – írja Cathy S. Geblin5 Adorno azon gondolatára hivatkozva, mely szerint az esztétikai tapasztalat folyamán a szenvedés művészi ábrázolása egyfajta (esztétikai) örömérzetet kelt a befogadóban, ezzel eszköze lesz annak, hogy még inkább meghurcolják a Holokauszt áldozatait. Geblin tanulmányában olyan filmeket elemez, melyek a Holokauszt idején játszódnak és egy tragikus, leszbikus szerelem történetét mesélik el. Hivatkozik korabeli Holokauszt-túlélők beszámolóira, melyekben említésre kerülnek a koncentrációs táborokban zajló szexuális tevékenységek, ezzel is cáfolva azokat a nézeteket, hogy a szenvedések és összezártság hatására aszexualizálódtak volna a foglyok. Egyrészt a fogva tartó katonák részéről már a táborba érkezésük pillanatától kezdve folyamatos atrocitások érték a foglyokat. Ennek első megnyilvánulása megérkezéskor a meztelenre vetkőztetés és a testek átkutatása. Több feljegyzésben szerepelnek olyan foglyok, akik ételért cserébe odaadták a testüket a katonáknak, vagy más foglyoknak. De nemcsak alárendelt, függő viszony vonatkozásában került szóba az azonos neműek közötti szexuális kap-csolat létesítése a táborokon belül, hanem az embertelenségek közepette kialakult érzelmi, lelki szolidaritás egyes eseteiben is. A deportáltak között a fekete háromszöggel jelölt, „antiszociális” foglyok csoportjába technikailag beletartoztak a leszbikusok is.6 A beszámolók negatív hangnemben beszélnek a fekete háromszöggel jelöltekről. A csoport egyes tagjai kapcsán egyfajta homofóbia is kihallható a túlélők szövegeiből a leszbikus kapcsolatot létesítők iránt. Másrészt ebbe acsoportba tartoztak a prostituáltak is, akiket nemcsak erkölcsileg vetettek meg, hanem féltek is tőlük, bizonyos táborokban ugyanis besúgóként alkalmaztak prostituáltakat az SS tisztek. Ezzel pedig a hatalom gyakorlásának szexualizált struktúráját konstruálták meg a bennlakók között.7
„A nőiesség érdekes filmes szerkezete és a náci kegyetlenkedések kiemelték mind a Holokauszt, mind a női reprezentáció problémáit…”– írja Geblin.8 A Sophie választása (Sophie’s Choice, 1982) kapcsán azt állapítja meg, hogy bár az alapul szolgáló regényben szerepel egy leszbikus kapcsolat, a film annak idején nem emelhette át Hollywoodba ezt a részt, mert bár a táborban történt atrocitások szexualizációjára már készen álltak a mainstream filmek nézői, de a vásznon látható explicit leszbikus szexre még nem.9 A szemléletváltás szükségességét majd az 1980-as évektől felerősödő leszbikus-feminista irányzat teszi nyilvánvalóvá. „Míg a korai filmek zavarkeltő stratégiaként a nácikat tették queerré, a feminista film normalizálni szerette volna a leszbikus nőt a privát szférában, ezáltal általában véve is relativizálni próbálta a nők és a külső szemlélők szerepét.”10 Ezzel kapcsolatban több filmet is elemez Geblin: Leidenschaften (Szenvedélyek, 1985); Novembermond (Novemberi hold, 1985), Aimée és Jaguár (1999).
Az Aimée és Jaguárt Max Färberböck rendezte Erica Fisher azonos című dokumentum-fikciós regénye alapján. A történet 1943-44 fordulóján játszódik a berlini bombázások idején. Felice, az illegalitásba vonult, de az ellenállást aktívan segítő leszbikus zsidó lány és a náci katonafeleség, a négygyermekes, az Anyák Bronz Érdemkeresztjét kiérdemlő árja családanya, Lilly szerelmének kialakulását, beteljesülését és tragikus végét követhetjük végig. A főcím előtt idilli életképet látunk, amint Lilly fotózza Felicét és gyerekeit a parkban. Ez a kép a film felénél visszatér, amikor a pár már együtt van, de Lilly még nem tudja, hogy Felice zsidó. Ez a harmónia állapota, a leszbikus – férfiak nélküli – utópia képe. A következő jelenet végén, Lilly születésnapi partija után a férj előtt lelepleződnek, és Lilly közli házastársával, hogy válni akar. Ennek hatására Felicének ismét mennie kell, mert egy ilyen kapcsolat nyilvánosságra kerülése túlzottan felhívja rá (és származására) a figyelmet. A pár a film kétharmadánál ismét egymásra talál, amikor Felice a disszidálása előtt el akar még búcsúzni szerelmétől, de végül mindentbevall, és úgy dönt, hogy Lilly mellett marad Németországban a háború végéig. Ekkor Lilly szüleinek is elmondanak mindent, majd az apja áldását adja erre a bűnös kapcsolatra. Közvetve Felice halálát ez a döntése okozta, továbbá az, hogy Lilly, a szerelme elfogása után elzarándokolt a koncentrációs táborba meglátogatni őt, de nem engedték, hogy találkozzon vele, viszont a látogatás következményeként egy szigorúbb táborba szállították át a lányt.
A feltehetően erőszakos és könyörtelen halálra Felice többszörösen is hivatott volt a film narratívája és vizuális kódolása szerint. Elsősorban a nemi identitása miatt. Lillyvel ellentétben Felice identitásában megjelenik a maszkulinitás, bár közel sem stabil butch11 szerepet vesz fel, hanem – ahogy Geblin is rávilágít – egyfajta fluiditás figyelhető meg nála a butch és a femme szerepek között.12 „A társadalmi nemi szerepek paradigmája két rögzített, statikus és kölcsönösen kizárólagos szerepskatulyát hoz létre, és nincs átjárás egyikből a másikba. Ezenkívül a társadalmi nemi szerepek bipoláris, egymást kölcsönösen kizáró volta a maszkulinitásról és a feminitásról alkotott ellentétes fogalmakat erősíti meg. Bár elvont eszmények alapján definiálják őket, a társadalmi nemi szerepek mégis az »ellenkező« nem »másságáról« vallott közkeletű nézeteket támasztják alá”13 – írja M. Kimmel. Vagyis egy adott személy a társadalmi norma szerint csak egy nemi szerepet képviselhet. A kapcsolatban Lilly mindig feminin szerepet tölt be: szoknyában és magas sarkúban jár, otthon lenge kombinéban várja a szeretőit, a háziasszonyi és családanyai feladatokat ő látja el, és többször hisztérikus rohamok jönnek rá. Folyamatosan stabil, női szerepben tűnik fel. Egy alkalommal performansz jelleggel a pár „ruhát cserél”. Lilly férfiruhába bújik, de szó szerint fuldokolni kezd ebben a szituációban: az öltözködés közben – tőle idegen módon – cigarettázik, és félrenyeli a füstöt. Felice állandó tevékenysége a dohányzás, ezzel is erősítve nála a maszkulin szerepet, mert a filmben ezt a tevékenységet rajta kívül csak férfiak folytatják. Másrészt, Lillyvel ellentétben képtelen a hagyományos háziasszonyi szerep betöltésére: nem tud főzni, sem pelenkázni. Felice az esetek többségében nadrágot visel, míg Lillyn csak az említett jelenetben van ilyen „férfias” ruhadarab. Ez különösen hangsúlyos a hoteljelenetben, ahol a négy zsidó lány között egyedül Felice visel nadrágkosztümöt, a többiek elegáns szoknyaruhában ülnek mellette. Ebben a jelenetben is ő az, aki az eseményeket irányítja, ő hozza a csoporttal kapcsolatos döntéseket: ő bólint rá, hogy pertut igyanak a náci katonákkal, és ő küldi ki bajtársnőjét a mosdóba, amikor bepánikol, és remegni kezd az idegességtől. A nadrág viselése nem annyira a maszkulin jelleget, mint inkább a maszkulinitást magán viselő emberhez társított hatalmi pozíciót képviseli. A film végi tóparti jelenetben ismét nadrágban van Felice, ekkor épp Lilly válását ünneplik meg, és jelképesen a zsidó lány ekkor veszi át a férj szerepét. Ezzel párhuzamosan Felice legalább ennyire femme is: a nadrág ellenére is kifejezetten nőies az öltözködése, frizurájára mindig tökéletes. A később még elemzésre kerülő aktfotózásban is ezt látjuk vizuálisan felerősíteni. Felice fluid identitását jól szimbolizálja a kimonó, amit többször is láthatunk rajta, és ami hagyományosan lehet egyszerre női és férfi viselet is.
A patriarchális rend számára a nő a kasztrációs félelem forrása, melyet kétféleképp lehet kompenzálni: voyeurizmussal, amikor is „az eredeti trauma újraélésével való foglalatosság (a nő tanulmányozása, a női titokzatosság demisztifikálása), melyet a bűnös tárgy lekicsinylése, megbüntetése vagy megmentése ellensúlyoz”, képezi a megoldást. A másik lehetőség a „kasztráció teljes tagadása, fétissel való helyettesítése, vagy éppen magának a megjelenített alaknak fétissé változtatása, így az nem jelent már veszélyt, ellenkezőleg, megnyugtatóvá válik (ez a túlértékelés, a női sztár kultuszának gyökere)” – írja Laura Mulvey A vizuális élvezet és az elbeszélő film című esszéjében.14 A szöveg kulcsfogalma a tekintet (gaze), s a szerző szerint a patriarchális rendben a néző számára a tekintet birtoklójaként a férfi főhős jelenik meg, míg a női test a néznivaló, a passzív tárgy. Felice karakterében mindkét lehetőség felmerül, ami – ahogy már a fentiekben említettem –, egyik oka annak, hogy halálra ítéltetett. Felice egyrészről megmarad nőiségéből kifolyólag a tekintet tárgyának, melyet a férfi és egyes női hősök, például Ilse karaktere is birtokolnak. Erre a leglátványosabb példa, amikor hamis útlevélért cserébe Felice és az illegalitásban élő zsidó barátnői aktképekhez állnak modellt. A fotós egyértelműen a tekintet birtoklója: férfi mivoltát a fallikus szimbólumként megjelenő hatalmas fényképezőgép is megerősíti. ő van szembeállítva a négy lánnyal, akik teljesen ki vannak szolgáltatva a kamera (és a férfi) tekintetének, amit kétszeresen aláhúz a tény, hogy erotikus pozíciókban, félmeztelenül kell pózolniuk.15 A fotózás alatt készült aktfotókon a lányok teste általában félig takarva látható (elsősorban az ágyék és a mell körül). De minden esetben a sejtetés által a szexuális vágyat akarják felkelteni úgy, hogy a fedett testfelületből még látható részek (például a mellek domborulatai, a csípő vonala) hangsúlyozzák a másodlagos nemi jegyeket, ezzel felerősítve a nőisséget, a szépséget és az általa keltett vágyat, és így fetisizálva a női testet. Ennek megfelelően a képeken a fókuszba általában a mellek, a hosszú combok és a minden esetben elfedett, vagy félig eltakart ágyék kerül. A képek megvilágítása, beállítása, díszletei a korabeli aktfotókat idézik. Az első képen az egyik lány egy smink asztal előtt festi a szemét, arcát a tükörből látjuk, a nő testét pedig hátulról. A sminktükör kerete épp leválasztja és kitakarja a melleket a tükörképből, így annak csak oldalról a domborulatát láthatjuk. A következő képen egy közeliben a másik lány lábát nézzük, amint lassan felhúzza harisnyáját. A vágás akkor történik, amikor a kéz már a csípőhöz érne, és a lábtól elkülönülve, teljesen külön képkivágatban látjuk szintén közeliben a női láb tulajdonosának arcát, így leválasztva a fetisizált testrészt a test egészéről. Ez a női test fotó- és filmművészetből jól ismert, fetisizált képe. Az utolsó kép egy csoportkép, ahol – a korábbiakhoz hasonlóan – az egyszínű (lila) háttér előtt ül egymás mellett a négy lány, mindegyikük ölében csipkekendő takarja szeméremdombjukat, ezt leszámítva testük teljesen fedetlen, kivéve a fejükön található, szintén fehér, csipke fejfedőt. A háttértől erősen leválik a négy fehér test, miközben a lenti és fenti sávban elhelyezkedő csipkék között a figyelem – itt is – a keblekre koncentrálódik.
Ám Lillyvel való kapcsolatában Felice a tekintet birtokosa. Az első találkozás – a film elején – a koncertre későn érkező Lillyt mint a tekintet tárgyát mutatja be, ahogy a közönség (beleértve Felicét is) végigköveti, hogy a nő keresi a helyét és áttipeg a sorok között, megzavarva ezzel sokak szórakozását. Felice már ekkor „kinézte” magának, és Ilsének be is vallja ezt, miközben tekintetét végig az idegen ezredessel turbékoló Lillyre irányítja. Az első csók előtti jelenetben szilveszterkor Lilly és Felice egy sötét szobából nézik a nappaliban táncoló barátaikat. „A te életed csodálatos, Felice. Szabad vagy” – mondja ezt egy illegalitásban élő zsidó nőnek a Német Anyák Bronz Keresztjével kitüntetett, náci katonafeleség. Lilly arcára rásüt a másik szobából érkező fény, az előtérben álló Felice arca sötétségben és homályban marad, de közben meredten bámulja a másik nőt. Mikor meg akarja csókolni, Lilly kérdése megállítja: „Miért jelentesz nekem ennyit?” A zsidó lány higgadtan beleszív a cigijébe, nem válaszol. Felice azért tűnik Lilly számára szabadnak, mert egyrészt Lilly bele van szorítva a náci feleség és anya szerepkörbe. Másrészt, folyamatosan a tekintet tárgyaként jelenik meg, így kiszolgáltatott szerepbe kényszerül, mint például a film elején, újonnan érkező nyugdíjasként az idősek otthonában, majd a koncerten a késése miatt, vagy a hotelben a zsidó lányok között, a születésnapi partiján tánc közben.
Felice maszkulin jellemzői közé tartozik még, hogy minden más, a filmben szereplő nővel ellentétben, saját véleménye van a politikáról, az ország háborús helyzetéről. Rajta kívül csak férfiak politizálnak/politizálhatnak. A film rendszere szerint a nők apolitikusak, véleményük nincs, vagy legalábbis nem mondhatják el. A politika joga azt illeti meg, akinél ahatalom van, ezt szimbolizálja az is, hogy a politikai kijelentéseket általában egyenruhás, magas rangú férfiak teszik. Az egyenruha direkt módon szimbolizálja a fennálló hatalmat, amitől megválva kiszolgáltatottakká válnak a férfiak is. Lilly és férje az első katonai eltávozásakor közösülnek, ez az egyetlen alkalom, amikor nincs Güntheren az egyenruhája (bár a dögcédula ekkor is a nyakában lóg). Az aktus közben a nő mozdulatlanul hagyja, hogy férje magáévá tegye, miközben folyamatosan férje arcát lesi, de visszacsatolást nem kap tőle. Majd amikor a férfi elélvez, Lilly ugyanolyan szenvtelenül fekszik tovább az ágyban. Ekkor férje elsírja magát, és mint kisfiú az anyjára, úgy hajtja fejét felesége mellére. A szexjelenetet végig közelikben, a férfi és a nő arcát egy képkivágatban mutatva látjuk, párhuzamos vágással az épp Lillynek szerelmes verset író Felicével váltakozva. Az utolsó vágásnál látjuk egyedül együtt a férfi és a nő testét, de ahogy a kamera felsvenkel a szereplők arcára, a szerelmeskedés utáni kielégülés helyett egy zokogó férfit, és egy gondolataiba merült nőt látunk. Az egyenruhától megfosztott férfi sebezhetővé vált.
Tehát egyrészt a patriarchális rendet veszélyeztető, sem nem egyértelműen feminin, sem nem teljes mértékig maszkulin identitása miatt éri a büntetés Felicét. Ahogy Geblin írta, az ilyen típusú filmekben a fallikus szimbólumokkal, maszkulin jelzőkkel felruházott queer nő lesz a narratív büntetés célpontja.16 Lilly születésnapján Felice frakkba öltözik, cilinderrel és csokornyakkendővel is kiemelve aktuális férfiszerepét. Lilly kék estélyi ruhát visel, teljes mértékben a férfinak öltözött lány ellentéteként jelenik meg. A táncjelenetben Felice az, aki felkéri és kissé erőteljesebben magához húzza a születésnapost. A társastánc a táncnak azon fajtája, melyben az ellentétes neműek kifejezhetik érzéseiket e cselekvés által. Azonos neműek között csak úgy mehet végbe a folyamat, hogy a felek között ki kell osztani a hagyományos női és férfi szerepeket (a férfi vezet, a nő követi). Itt is az érzelmek kifejezése kerül előtérbe: a tánc előtt látja meg Lilly csókolózni szerelmét Ilsével, és a pár konfliktusa a tánc, illetve az utána következő ágyjelenetben mutatkozik meg. A tánc műfaja szorosan kapcsolódik az erotikához, a szexualitáshoz. A filmben ezt a párhuzamot láthatjuk két szexjelenet kapcsán is. Güntherrel az eltávozás alatti jelenetben: a férj felkapja Lillyt és lényegében az ágyba keringőzi az asszonyt, de utána nem alakul ki a közös ritmus a két test között, és Günther ténylegesen nem is kezdi el „vezetni” feleségét. Ezzel ellentétben, Felicével az első szexjelenetben nem látunk ilyen rögzült szerepeket. Mindkettőjüket teljesen meztelenül látjuk, nincs egyikük sem „felruházva” semmilyen férfi szimbólummal. A jelenetet két hosszabb beállításban vették fel, amivel még inkább könnyítik az érzelmi azonosulásunkat a szereplőkkel, különösen Lillyvel, aki annyira ideges, hogy láthatóan minden egyes porcikája remeg. A kamera szorosan végigkíséri, ahogy a két nő teste leköveti egymás mozgását, felveszik egymás ritmusát, és a végén egybeolvadnak. A jelenet, annak ellenére, hogy explicit módon ábrázolja a két nő közötti szexuális kapcsolatot, közben mégis visszafogott marad: Felice Lilly mezítelen ölét csókolgatja, mégsem látjuk magát a szeméremdombot, mert a jelenet fő megvilágítási forrása Felice háta mögött helyezkedik el, így a lány fejének árnyéka sötétben hagyja az intim részeket.
Felice bűne egyrészt az, hogy férfi szerepkört akar és tud felvenni, a másik bűne pedig a származása. A Nemzetiszocialista Német Munkáspárt Adolf Hitler vezetésével 1933-ban jutott hatalomra. Bő egy évtizeddel a világháború kitörése előtt már szisztematikusan építették fel a német nemzetben a zsidók iránti gyűlöletet, amelynek része volt, hogy a kikiáltott ellenséget jól el tudják különíteni az árja fajtól. Ennek következtében oktató anyagokat adtak ki (óvodai képeskönyvektől kezdve utcai szórólapokon át a híradófilmekig), melyekben a zsidók jellegzetes vonásait hangsúlyozták. Az egyik legismertebb ilyen jegy a nagy orr. Az Amiée és Jaguárban is megjelenik a testi jellegzetesség alapján történő felismerés/beazonosítás motívuma, bár nem az orr kapcsán. Az egyik jelenetben Felice zsidó barátnőivel az Állatkert Hotel bárjában iszogat, ami zsúfolásig van német katonákkal és előkelő német hölgyekkel. Az egyik nő végigméri atársaságot, majd a mosdóba utánuk menve leleplezéssel zsarolja meg a lányokat, miközben egyikük mosakodni próbál. A felismerést a lányok testének állapota adta: az átlaghoz képest jóval soványabbak, amit a hölgy annak tudott be, hogy illegalitásban élő zsidókról van szó, akik emiatt nem jutnak ételjegyhez. Az aktfotózás kapcsán is visszatér ez a motívum. A fotós a teltebb idomokat akarja kiemelni, mert a fronton harcoló katonák telt, egészséges női testekre vágynak. A képek tökéletesen leírják azt az abszurd helyzetet, ami a zsidók testi adottságai alapján történő megítélésükben rejlik. A német katonák számára felismerhetetlen a képek alapján, hogy a zubbonyuk zsebében rejlő fotókon szereplő lányok éppenséggel zsidók. Ugyanígy van ezzel Elisabeth Wust is, aki még akkor sem jön rá, hogy Felice zsidó, amikor már együtt élnek és az ágyában alszik. A koncerten történt első találkozás után a féltékeny Ilse, Lilly bejárónője és Felice ex-szeretője, azzal akarja elijeszteni a német nőtől barátnőjét, hogy elmeséli, miket szokott mondani főnökasszonya a zsidókról, és hogy már szagról felismeri őket. A hotelbeli második találkozás alkalmával Felice bohócot csinál Lillyből, amikor azonnal a csuklóját nyújtja mintavételre a német nő orra elé. Lilly csak a parfüm illatát érzi, és kissé zavarba jön a szituációtól, nem érti, miért nevetnek a többiek a válaszán. Egy későbbi jelenetben, amikor azt meséli el újdonsült barátnőinek, hogy közölte férjével, hogy válni akar, és hogy már ő is közéjük tartozik, Lilly ismét nem érti a többi nő kétségbeesését és azt, hogy miért néznek rá kétkedve. A náci nő számára mind ugyanolyanok, sőt, egyenlőként tekint a többiekre.
Szexuális identitása és származása miatt Felice megbűnhődik. A film végén, az idilli, kerékpáros, tóparti kirándulásból hazaérkező leszbikus párra már a lakásban várnak a rendőrök. Míg az egyenruhás katona Lillyt faggatja, Felice elfut, de az utána rohanó három rendőr az alsó szomszéd kanapéja alatt azonnal megtalálja, és szó szerint kirugdossa a lányt onnan. A rendőrök mást (sem Lillyt, sem a bújtatni próbáló szomszédokat) nem sújtanak fizikai erőszakkal, csak Felicét, akinek viszont kizárólag a fejét érik a rúgások és ütések, majd a lépcsőről is fejjel lefelé gurítják le a védekezni alig bíró nőt. A regényhez és az eredeti történethez igazodva, itt sem tudjuk meg, hogy pontosan hogyan és mikor halt meg Felice, de abban biztosak lehetünk, hogy koncentrációs táborba szállították, és hogy vagy az ottani körülményekbe halt bele, vagy pedig a gázkamrák áldozata lett.
Lilly a poszt-Holokauszt Németországát képviseli ebben a történetben. A film keretes szerkezetű, és így a film elején a már öreg, idősek otthonába költöző Lillyt látjuk, amint újra találkozik Ilsével, és visszaemlékezik a világháború idején történtekre. Már az elején nyilvánvalóvá válik, hogy Lilly tökéletesen teljesítette a náci hatalom által tőle elvárt női feladatait. Náci katonafeleség, aki négy árja fiút szült, és aki gondolkodás nélkül követi Hitlert. A náci nő kötelessége az árja utódnemzés, és a katona férj kiszolgálása, vagyis a hitleri hatalom a nőt csak eszköznek tekinti. Amikor először járt Felice a lakásban, fel is tűnt neki egy kis Hitler-fejszobor a nappaliban. A film végén ismét az idős szereplőkhöz térünk vissza, akik Felice elhurcolása utáni vitájuk óta most beszélnek először. S bár eljutnak odáig, hogy kommunikálni tudnak egymással, közös nevezőre nem jutnak, mert Lilly továbbra is a „nem tudtam, nem így akartam” álláspontot tudja csak képviselni, és nem képes, még részben sem felelősséget vállalni Felice elhurcolásáért és haláláért. Ilse ezt az álláspontot nem hajlandó elfogadni. A háború után a náci bűntettek felszínre kerülésével, ugyanígy a „nem tudtam” retorikájával hárította el a német nemzet (a civil lakosság) a felelősséget.17
Egymásra nézve a szocializmusban
A következő részben hasonló problémafelvetést fogok megvizsgálni a szocialista Magyarország 1956 utániidőszakából. Andrew J. Horton The Underground Closet című esszéjében – a már általam is említett – Eve Kosofsky Sedgwick The Epistemology of the Closet című könyvéből kiindulva azt állítja, hogy míg a nyugati kultúrában a titoktartás mindig a homoszexuális titokra utal, addig a kelet-európai kultúrában a szovjet hatalom idején ennek a definíciónak a fő tengelye nem szexuális, hanem politikai jellegű. Vagyis itt a titok, amiről senki nem beszél, nem a homoszexuális/heteroszexuális, hanem a disszidens/szovjet párti hovatartozás.18 Horton a két fogalom párhuzamba állítását így magyarázza: „… az egyik hasonlóság a szexuális és politikai disszidencia között, mely megkülönbözteti őket a többi tulajdonságtól, hogy a legtöbb esetben ezek nem azonnal nyilvánvalóak, nem nyilvánosan és megváltoztathatatlanul születésünktől fogva adottak (ellentétben a rasszal, az etnikummal, és a nemmel általában).”19 Ez pedig szorosan összekapcsolódik a tudás/nem tudás fogalmaival. Az ilyen titkok megjelenítését a nyilvános beszédben a cenzúra hivatott szabályozni. A szocialista országokban a cenzúra kiterjedt a privát szférára is, egyfajta öncenzúraként, mely nagyrészt az államvédelmi, besúgó rendszerek által végzett, az állampolgárok folyamatos megfigyelésére irányuló tevékenység nyomán alakult ki. Horton állítása szerint a nyilvános- és magánszféra közötti cenzurális különbséget sokszor az írott/beszélt20 dichotómia mentén elemezhetjük.21 A homoszexualitást a szocialista országokban ezért már a privát szférában is titokként kezelték. A következőkben Makk Károly Egymásra nézve című filmjén keresztül fogom megvizsgálni az itt említett problémát.
Galgóczi Erzsébet Törvényen belül című regényét Makk Károly 1982-ben Egymásra nézve címen adaptálta.22 A történet főszereplője Szalánczky Éva, akit 1959-ben a magyar–jugoszláv határon határsértés miatt lelőnek a sorkatonák. Éva szenvedélyes, szókimondó, soha meg nem alkuvó újságíró, akit nézetei és szexuális identitása miatt mellőznek az 1950-es években. Erdős főszerkesztő, aki megjárta Rákosi börtönét, az Igazság című lapnál ad egy lehetőséget a lánynak. Éva az első nap beleszeret munkatársnőjébe, a katonafeleség Líviába. A lapnál továbbra is harcol az igazság feltárásáért, s nyíltságuk miatt cikkeit továbbra sem lehet publikálni. Emellett Lívia iránti érzései is folyamatos konfliktusokba keverik. A filmben a leszbikus szerelem (ellentétben a regénnyel) viszonzásra kerül, amit a kor lehetőségeihez képest expliciten ábrázolnak. Azonban nemcsak a homoszexualitás tematizálása, hanem politikai tartalma miatt is hírhedté vált ez a film.
A filmben a női test hangsúlyos szerepet kap. Az Aimée és Jaguárhoz hasonlóan itt is flashbackre épülő kerettel találkozunk: az első jelenetben a narratíva által megbüntetett queer nők testét látjuk. Az első képeken Éva holttestéhez határőrök érkeznek. Itt a mozdulatlan, élettelen testet csak egy tágabb képkivágatban látjuk, arca kabáttal letakarva. Párhuzamos vágással látjuk a szintén mozdulatlan Lívia testét, akit a kórházban nővérek mosdatnak. Lívia testét közeli plánok mutatják be, általában frontálisan, minden másodlagos nemi jegyet jól megmutatva (mellek, csípő vonala, ágyék), mégsem válik erotikussá a női test: a kórházi szituáció, a nővérek finom, de határozott és tapasztalt mozdulatai, mellyel Líviát mosdatják, a test anatómiai ábrázolását adják. A kamera a fekvő nőszintjén helyezkedik el, részvevője a mosdatásnak, közel megy a testhez, olybá tűnik fel, mintha az egyik nővér tekintetével lenne azonos. Az egyébként tökéletes test felett azonban a nőnek már nincs hatalma: nyaktól lefelé teljesen lebénult a lövéstől, melyet katona férje adott le rá. Kiszolgáltatottsága a következő jelenetben mutatkozik meg igazán, amikor vita közben Erdős elvtárs egyszer csak feláll, és a verandáról betolja a mozdulatlan Líviát a kórterembe. A nőnek a beszéden kívül nincs más eszköze az ellenkezésre, de szavakkal nem tudja megállítani a kerekesszékét toló férfit. Évát szintén katonák lövik agyon, az egyetlen közelképen épp a lövésektől esik hátra, homlokán vér csorog. Szimbolikusan tehát a heteronormatív társadalom és patriarchális rend képviselői állítják vissza a felborult egyensúlyt azáltal, hogy kiiktatják a másként gondolkodókat, akik veszélyeztették a fennálló rendszert. A büntetés ebben az esetben súlyosabb, mint amit a német filmnél láthattunk, mivel mindkét nőnél bekövetkezik a tragédia, és mindkét testet fizikailag teljesen megsemmisítik, illetve hatástalanítják.
Galgóczi regényéhez képest a filmben felerősítik a leszbikusság motívumát azzal, hogy nemcsak egy deviáns példa létezik, hanem több, már-már csoportként értelmezhető leszbikus karakter is felbukkan. Éván és Lívián kívül láthatjuk még a fiatal pincérnőt, aki találkozót kezdeményez Évánál, és ott van még Magda, Éva – feltehetően ’56-os tevékenysége miatt börtönbe zárt – frissen szabadult ex-barátnője. Kinézetre valamennyien átlagos, hétköznapi nőnek tűnnek. Mindannyian rejtőzködnek, titkos találkákat beszélnek meg, kerülik a nyilvános helyeket, mert a hatalom és társadalom kiveti őket magából, ellenségként tekint rájuk, ezért láthatatlannak kell maradniuk. Évát leszámítva mindannyian nőies nők, azaz a maszkulin jegyek csak Éva esetében erősödnek fel. ő az, akinek rövid a haja, aki állandóan cigarettázik, gesztusaiban és viselkedésében is kevés a nőiesség, aki bár szoknyát visel, idegenként hat rajta a ruhadarab. ő az, aki – hasonlóan Felicéhez – a filmben egyedüli nőként folyamatosan politikai vitákat folytat a férfiakkal. A karácsonyi bárjelenetnél, amikor Lívia és Éva között elcsattan az első csók, frontálisan látjuk a két nőt félközeli beállításban, objektív megfigyelőként veszi az eseményt a kamera. Majd nézőpontot váltunk, áttérünk a bárpulthoz, ahol a pincérnők tisztán rálátnak a belső teremnek arra a részére, ahol Líviáék vannak, és megvető pillantásokat vetnek feléjük, kivéve persze azt a pincérlányt, aki később randevúra hívja Évát: ő vágyakozva tekint rájuk. A következő jelenetben már aparkban vagyunk, ahol a két nő ott folytatja, ahol a presszóban abbahagyták, de két rendőr zavarja meg őket. Igazoltatatás közben Líviát megszidják, hogy férjes asszony létére mit csinál, és hazaküldik, miután megfenyegették, hogy elmondják a férjének és a főnökének, mit tett. Évát múltja miatt nem engedik el ilyen könnyen, magukkal viszik az őrsre. Mindkét jelenetben a pár mások tekintetének a fogságába került, mindkét esetben tárgyiasulnak a tekintetek kereszttüzében.
Az este után Lívia átköltözik egy másik irodába, Éva telefonon próbálja meg jobb belátásra bírni, de nem jár sikerrel. Ezután Lívia távolságtartóan viselkedik vele, kerüli a fizikai kontaktust. Erdős vidéki terepmunkára küldi Évát és Fiala Jánost, mivel Lívia visszautasítja a lehetőséget. Végül másnap reggel Évát, amikor beszáll Fiala után a kocsi hátsó ülésére, ott várja már Lívia is. Az egész nap folyamán Éva és Fiala interjúkat készítenek arról, hogy milyen módszerrel bírták rá a gazdákat, hogy belépjenek a termelőszövetkezetbe, míg Lívia szórakozik, illetve testével szórakoztatja a falusiakat: napközben látványosság számba megy, ahogy lovagol, miközben egészen felcsúszik a szoknyája, este pedig táncával mulattat. A hotelbe visszatérve Éva követi Líviát a szobájába, ahol, míg az asszony az ágyra fekszik, ő előtte térdelve lassan lehúzza róla a csizmát, majd simogatni kezdi a lábát és egyre feljebb csúsztatja a szoknyáját. Lívia elhúzza lábát, felül és visszautasítja azzal, hogy majd este folytatják.
A következő jelenetben a falu hatalmas mulatságot tart, ahol a már teljesen részeg Lívia szinte a fél társasággal, illetve annak férfitagjaival táncol, esetenként egyszerre többel is. Az este folyamán a tánc mind közösségépítő, mind pedig a különböző nemű párok közötti, érzéseket közvetítő funkcióban megjelenik. Rendkívül szenvedélyes, sodró erejű táncot látunk Líviával, ahol a végén a nő már inkább egy bábu, amit ide-oda adogatnak és ráncigálnak a férfiak, semmint táncpartner. Ahogy Kevin Moss is megjegyzi, ebben a jelenetben a kamera szorosan követi a táncolókat, és kétségbeesetten körbe-körbe mozog velük együtt. Erős kontrasztba állítható a romantikus jelenetek fényképezésével, ahol a kamera lassan pásztázza körül a szereplőket.23 Ebben a táncjelenetben is látványosságként jelenik meg Lívia, a többi táncoló körülöttük abbahagyja a táncot és körbeállva nézik, amint a különböző férfiakkal ropja. Éva közben interjúkat készít, és néha féltékeny pillantásokat vet az őrülten táncoló Líviára. Egy rövid szünet után ismét folytatódik a tánc, ahol már két férfi fogja közre szorosan (egyikük a termelőszövetkezet elnöke), úgy, hogy Lívia mozdulni sem tud, csak a hozzá préselődő férfiak testének mozgását tudja követni. A táncjelenet közben a kamera, miközben köröz a táncolók körül, többször szinte résztvevői közelségbe kerül velük, és vissza-visszatérő kép, ahogy a szemmagasság vonala alá csúszik, így a kép fókuszába Líviának a tánc ritmusára ringatózó keblei kerülnek. Az este végére a szexuálisan túlfűtött Lívia ágyában forgolódik, míg Éva szobájában tétován járkál. Az asszony lerúgja magáról a paplant, így feltárulnak rövid hálóinge alól fedetlen lábai, amiket simogatni kezd, miközben arcára töprengés ül ki. Párhuzamos vágással láthatjuk, amint eközben Éva már az ágyában, magzatpózban fekszik, ami a szorongás és bizonytalanság jele. Lívia végül kimegy a folyosóra, meglesi Évát az ablakán keresztül, de amint meglátja, hogy Éva észrevette, elszalad és bemenekül Fiala szobájába. Az első közös este így az ismeretlentől való félelem miatt meghiúsul.
A filmben a homoszexualitást nem nevezik nevén, mindig csak „valamiként” utalnak rá, ám vizuálisan nyíltan bemutatásra kerül. Még maga Éva – aki harcos újságíróként azért küzd, hogy az igazságot nyíltan kimondhassa – sem tudja szavakkal kifejezni szexuális irányultságát. A film elején, miután Lívia számon kéri rajta, hogy miért lopta el az uszodából a bugyiját, Éva nem tudja szavakkal elmagyarázni: „Tudod…vannak érzések, amik… Én… Nos, nehéz ezt nekem…”. De abban, ahogy Líviára néz, aki erre elkapja a tekintetét, láthatjuk, hogy sikeres volt a kommunikáció. Ugyanezt tapasztaljuk akkor, amikor a férj, Dönci vonja kérdőre feleségét, és úgy beszél Éváról, mintha Líviának férfi szeretője lenne, pedig addigra már tudja az igazságot. Amikor a film végén a nyomozó arra kíváncsi, hogy miként történik a szexuális aktus két nő között, csak annyit tud kérdezni: „Hogy csinálják egymással azt a valamit?” Éva a kiszolgáltatott és megalázó szituáció miatt ingerülten válaszol, hogy ujjal, majd mutatja is neki. Magát az aktust nem láttuk a film során, de egy bensőséges ágyjelenetet igen, ahol közeliben mutatják Lívia ágyékát, amint Éva a kezét felé közelíti. Ezt követi egy gyors vágás, ami után a hátán fekvő meztelen Lívián a felül blúzt viselő, alul szintén fedetlen Éva fekszik. A nők játékosan incselkednek egymással és hol egyikük, hol másikuk kerekedik felül a hempergőzés közben, így mindkettejüknél jól látható lesz szeméremtestük. A színésznők könnyed játéka, a gyönyörűen fotózott, hibátlanként bemutatott női testek nemcsak az erotikusak, de harmóniát is közvetítenek. A kölcsönösségen és egyenlőségen alapuló kapcsolat ellentéteként jelenik meg nem sokkal később a vita a féltékeny férjjel, ahol a kétségbeesett és felbőszült férfi az ágyra veti feleségét, és megpróbálja megerőszakolni. A nő érvelése leállítja az erőszaktevőt, ám a vita folytatódik, aminek vége, hogy az épp fürdőkádban fekvő, ekkor már meztelen és teljesen védtelen nőbe a férj háromszor is belelő a szolgálati fegyverével. A jelenetben a férfi impotencia szimbolizálódik azáltal, hogy saját feleségét nem tudja magáévá tenni, elutasításra talál, és még a megerőszakolását is megakadályozza a nő, amire válaszként csak egy fallikus tárggyal, a pisztollyal tudja megsemmisíteni a probléma forrását, a női testet.
Gelencsér Gábor elemzésében azt hangsúlyozza, hogy a rendszerváltásig kibeszélhetetlen ’56-os megtorlások terroridőszakát feldolgozó filmben a társadalmi és személyes sors egymásra vonatkoztatása történik meg a leszbikus szerelem által. „Makk az érzelmi-szexuális szál hangsúlyozásával, az Éva szerelmét a kisregénnyel ellentétben bizonyos mértékig viszonzó Lívia alakjának felerősítésével, s mindennek következtében a történet melodrámai karakterének elmélyítésével nem a leszbikus motívum filmes »divatját« igyekszik meglovagolni. Mindezzel a még ebben a Galgóczi-műben is tetten érhető elfojtást próbálja felszabadítani, s ezáltal fokozottabban elmélyíteni a politikai és az egyéni motiváció összefonódását.”24
Összegzés
Írásomban a nemzeti traumákkal való szembenézés és a női homoszexualitás által keltett kérdések, problémák felvetése közötti analógiát próbáltam meg feltárni két filmpélda, az 1999-es Aimée és Jaguar, valamint az1982-es Egymásra nézve című alkotások elemzésével. A korábban már idézett Eve Kosofsky Sedgwick gondolata, miszerint a nyugati kultúrában a homoszexualitás a titok szerepét tölti be, hasonlóságot mutat a traumával. A nemzeti trauma olyan esemény, mely törést okoz a mindennapi élet rendjében, és felborítja az emberek életének megszokott sémáit. Védekező mechanizmusként a társadalom a traumatikus eseményt titokként kezeli, ami az elfojtás és/vagy tagadás folyamatain keresztül érvényesül. A különböző területek, földrészek, nemzetek nőként történő felfogása már az ókorban elkezdődött, aminek kiindulópontját Huszár Ágnes a kultúrtörténeten végigvonuló föld–természet–nő asszociációs láncolatból eredezteti.25 A női test mint nemzetmetafora című esszéjében finn, francia, magyar és orosz kultúrtörténeti összehasonlításban tárgyalja a témát. Amennyiben a nemzetet mint női identitást fogadjuk el, a női homoszexualitás mint titok megfeleltethető lesz a nemzeti traumával.
Az Aimée és Jaguar és az Egymásra nézve hasonló történetet dolgoznak fel, hasonló narratív elemeket tartalmaznak, mégis az egyes motívumok esetében máshova kerülnek a hangsúlyok, igazodva az adott nemzet történelmi traumájához. Az Aimée és Jaguar esetében a Holokauszt, azaz a II. világháború alatt végrehajtott népirtás a német nemzet történelmi traumája. Az Egymásra nézve pedig az 1956-os magyar forradalom utáni megtorlások időszakát mutatja be. Az első esetben a leszbikus erotikán keresztül testesül meg a trauma, míg a második esetben az ezt az erotikát megtorló erőszak ábrázolásában jelenik meg. A német nemzeti szocializmus által intézményesített rasszizmus lehetővé tette, hogy az embereket különbözőségük/másságuk alapján tömegesen meg- és halálra ítéljék. Az Aimée és Jaguarban a két főszereplő közötti egyenlőség az őket összekötő leszbikus szerelem által ábrázolódik. Felice karakterében a maszkulin jegyek felerősítése (például dohányzás, nadrágviselés, politikai véleményformálás) a politikai, társadalmi egyenlőtlenséget hangsúlyozza árják és zsidók, illetve férfiak és nők között. Ezzel egy időben a leszbikus kapcsolat ábrázolása a két nő közötti lelki, szexuális egyenlőséget mutatja be. Erre hivatottak a szexjelenetek, ahol a mezítelen Felice és Lilly egyformán nőiesek, és a két nő közötti szexuális kapcsolat egyenrangú partnerek közötti aktusként ábrázolódik, ellentétben a Lilly és férje közötti közösüléssel. Felice és illegalitásban élő, zsidó barátnőinek testábrázolása is ezt az egyenlőséget hangsúlyozza (lásd az aktfotózás jelenetét). A szexualitás ábrázolása Felice baráti társaságában is hangsúlyos: többször láthatjuk, amint barátnői együtt alszanak, csókolóznak. Ez a csoport közösségként működik együtt, és Lilly nagypolgári lakásának falai közt látjuk, ahogyan egymás irányába nyíltan felvállalják szexuális másságukat.
Az Egymásra nézve esetében az 1956 utáni megtorlás reprezentációjává válik a leszbikus kapcsolat. A szexualitás itt is jelen van, de csak korlátozottan, kevésbé hangsúlyos a megjelenítése. Itt a hangsúly a beteljesült leszbikus kapcsolat megtorlása fizikai következményeinek megmutatásán van, ahogy azt a nyitójelenetben (a lebénult Lívia mosdatása, Éva lelövése), illetve a film végén (Lívia lelövése, illetve Éva megölése) láthattuk. Ezekben a jelenetekben a női testek ábrázolása kifejezetten rideg, elidegenítő hatású. A csók- és szexjelenet alatt is megmaradunk egyfajta külső, szemlélő nézőpontban, amit az Aimée és Jaguarban látott lassú, lekövető kameramozgással ellentétben a frontális, fix pozícióból rögzített felvételek eredményeznek. A filmben 1956 a leszbikus szexualitás metaforájában oldódik fel: ahogy nem beszélhető ki, mi történt 1956-ban és utána, de folyamatosan vannak rá utalások (Erdőssel folytatott beszélgetések, Magda), úgy a homoszexualitást sem tudják, illetve nem szabad nevén nevezni, és amint bekövetkezik az aktus, azonnal elfojtásra és megtorlásra is kerül (mindkét nőt lelövik). Ez a film is több leszbikus identitású nőt mutat be, de ellentétben az [[link:]Aimée]-ben látottakkal, itt nem közösségként jelennek meg, mert még egymás előtt is csak alig vállalhatják másságukat, hiszen a privát szférájukat is átitatja a félelem a besúgóktól (lásd Magda és a pincérlány jelenetét).
Mindkét filmben a lázadó, rendszerellenes leszbikus nő, és a korábban példamutató, a rendszert teljes mértékig kiszolgáló katonafeleség szerelmi kapcsolata követeli meg a szembenézést a nemzeti traumával. Az egyértelműen nőként ábrázolt, azaz a stabil feminin társadalmi nemet képviselő karakterek (Lilly és Lívia) szexuális identitása – a queer nők (Felice és Éva) csábításából kifolyólag – megkérdőjeleződik, sőt, felül is íródik, tekintve, hogy mindkét esetben nem egyszerű női barátságról, hanem explicit módon bemutatott, leszbikus (testi-lelki) kapcsolatról van szó. Mindkét filmben a kapcsolat beteljesülésének csúcspontját, a sikeres szexuális aktust a szexjelenetek explicit, mégis visszafogott ábrázolásával emelik ki, a női testek esztétikai szépségének hangsúlyozásával. A két nő(i test) egymásra találásáért a férfiak bosszút állnak. A queer nőket büntetésként a rendszer elnémítja, ami a női test elleni, férfiak által elkövetett fizikai erőszakban valósul meg, vagyis a test teljes pusztulásával gyökerestől irtják ki a problémát. A büntetést viszont nem lehet elválasztani a politikai, etnikai hovatartozással összefüggő konfliktusoktól, így a pusztulásuk okozója legalább annyira Felice zsidó származása és rendszerellenes tevékenysége, illetve Éva könyörtelen szókimondása és rendszerkritikája, mint leszbikus identitásuk. Tehát mind a homoszexualitás, mind az adott nemzeti trauma olyan titokként jelenik meg, melyet a fennálló rendszer elfojtásra, tagadásra ítélt. A pusztulásra ítélt, sebzett testű nők így válnak a titkoktól gyötör és traumatizált nemzet megtestesítőivé.
Jegyzetek:
1 „Ebben az évszázadban a melegek elnyomását meghatározó struktúra a szekrény.” Sedgwick, Eve Kosofsky: Epistemology of the Closet. Berkeley–Los Angeles: University of California Press, 1990. p. 71.
2 Az egyén drámáját reprezentáló leszbikus filmekre kevesebb példát találunk, mert a fennálló patriarchális rend miatt a leszbikus szerelem alapvetően felerősíti a nők társadalmi szerepével kapcsolatos problematikát.
3 Imre, Anikó: Identity Games: Globalization and the Transformation of Media Cultures in the New Europe. Massachusetts: The MIT Press, 2009. p. 142. (saját fordítás – B.Zs.)
4 Geblin, Cathy S.: Double Visions – Queer Feminity and Holocaust Film from Ostani Etap to Aimee and Jaguar. In: Women in German Yearbook: Feminist Studies in Literature and Culture. Volume 23, University of Nebraska Press, 2007. pp. 179–204
5 „Pornographic troping of the female body, doubled in lesbian encounters, highlights the general problem of sexualized images of the Holocaust, which manifest Adrono’s observations on the problematic aspects of Holocaust art.” Geblin: Double Visions. p. 180.
6 Geblin amellett érvel, hogy nincs bizonyíték arra, hogy ténylegesen megjelölték volna és/vagy deportálták volna a leszbikusokat. ibid. p. 181.
7 ibid. p. 184.
8 ibid. p. 184.
9 ibid. p. 189.
10 „Where earlier films had queered the Nazis as a strategy of disturbance, feminist film sought to normalize the lesbian in the private sphere, thus relativizing the roles of women and bystenders more generally.” ibid. p. 190.
11 A butch és femme kifejezések jelölik a leszbikus szubkultúrában a hagyományos férfi és női szerepek megfelelőit.
12 Geblin: Double Visions. p. 194.
13 Kimmel, Michael S.: The Contemporary “Crisis” of Masculinity in Historical Perspective. In: Brod, Harry (ed.): The Making of Masculinities. The New Men’s Studies. Boston: Allen and Unwin, 1987. Magyarul lásd: A maszkulinitás jelenkori „válsága” történelmi perspektívából. (trans. Boross Anna) Replika (2001) nos. 43–44. p. 57.
14 Mulvey, Laura: Visual Pleasure and Narrative Cinema. Screen 16 (Autumn 1975) no. 3. pp. 12–13. Magyarul lásd: A vizuálisélvezet és az elbeszélő film. (trans. Juhász Vera) Metropolis (2000) no. 4. pp. 10–21.
15 A rekonstruált, korabeli fotókat idéző, kimerevített képek szintén beleilleszkednek a patriarchális nézőre építő rendszerbe.
16 Geblin: Double Visions. pp. 184–185.: „Following pathriarchal logic, the queer woman becomes the target of narrative punishment per se should the patriarchal and heterosexist logic of conventional narrative cinema be reinstated.”
17 Greim, Katrin: More to the Story: Discursive Violence in Aimée and Jaguar. Gender Forum (2006) no. 13. http:www.genderforum.org/print/issues/imagendering-ii/more-to-the-story/?print=1 „Lilly stands in here for an entire post-Holocaust Germany. The rhetoric of »not knowing« was repeated endlessly by German citizens when the atrocities of the Nazi regime came to light after the war.”(utolsó letöltés dátuma: 2013. 11. 10.)
18 Horton, Andrew J.: The Underground Closet: Political and Sexual Dissidence in Eastern Europe. In: Berry, Ellen E. (ed.): Genders 22: Postcommunism and the Body Politics. New York: NYU Press, 1995. p. 229.
19 „…one similarity between sexual and political dissidence that distinguishes them from the others: in most cases they are not immediately apparent, are not – as race, ethnicity, and gender usually are – publicly and unalterably assigned from birth. This situation foregrounds the issue of knowledge/ignorance for these categories (sexual orientation, political dissidence) in ways that it does not for the others.” ibid. p. 229.
20 Egymásra nézve: Éva és egy kolléga vitája arról, hogy mást jelent valamit a szerkesztőség folyosóján kijelenti, és teljesen más eset az, amikor ezt valaki beleírja egy napilapba.
21 Horton: The Underground Closet. p. 231.
22 A film címe angolul: Another Way. A címválasztás érdekessége, hogy míg a film magyar címe egyszerűen egy szerelmi kapcsolatot sejtet, addig az angol címben már utalás található a másságra (another way=máshogyan). A regény címe pedig inkább a politikai konfliktust sejteti.
23 Moss, Kevin: Another Way. Slavic Review 52 (Winter 1993) no. 4. p. 863.
24 Gelencsér Gábor: Egymásra néztek. Filmvilág (2013) no. 7. p. 8.
25 Huszár Ágnes: A női test mint nemzetmetafora. SZÍN – Országos Közművelődési Folyóirat (2009) no. 2. pp. 28–32.